You asked for it. 自業自得だよ!ってどんな感じで使う? 

こんにちは、スクール代表の原です。

You asked for it. 訳:自業自得だよ!自分がまいた種でしょ!
こんな感じで使います。

A:The tax officer asked me to pay a big fine.
税務署員が多額の罰金を払うように求めて来たんだ。
B:The careless way you do your tax forms caused it.
You asked for it.
納税申告書記入時の不注意がそれを引き起こしたんだよ。
自業自得だよ。

A:All the vegetables have rotten.
I should have listened to you.
野菜がすべて腐っちゃった。
あなたに耳を傾けるだったぁ~。
B:I told you not to buy them though they were cheap.
You asked for it.
安かろうが、買わないように言ったじゃん。
自業自得だよ。

You asked for it. 使ってみましょう!

Follow me!

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


PAGE TOP