相撲に詳しいアメリカ人

かつて勤めた会社には日本文化を深く愛するアメリカ人がいました。
彼は、とりわけ相撲には造詣が深く、長きにわたり英語で、相撲の普及活動や講演活動をしていました。
もしかしたら皆さんも彼の英語解説を聞いたことがありませんか。
某大相撲のテレビ放送では副音声で英語による解説をしていました。
意外なところで、英語と日本語による文化の懸け橋があったことを思い出しました。

関連記事

  1. I’ve got to go. もう行かなきゃ!…

  2. If you insist. そこまで言うなら!ってどんな感…

  3. Drop by (my office). (私のオフィスに)…

  4. Don’t work too hard. 無理し…

  5. やる気を出さなければ、何も始まらない

  6. Cheer up.元気だして!ってどんな感じで使う?

PAGE TOP