Stick with it. 諦めないで、頑張って。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

Stick with it. 訳:諦めないで、頑張って
こんな感じで使います。

A:Mom, life in Canada is so difficult, I don’t think,I could handle it.
ママ、カナダでの生活はとても大変。自分には、やれるって思えないよ。
B:Things would be hard in the beginning, but stick with it and things will get better.
最初は大変かもしれないけど、あきらめないで良くなるよ。
A:I hope so, Mom.
そう願うよ。

A:This job is getting to be such a pain.
この仕事面倒くさくなってきた。
B:True, but it pays well, doesn’t it? Stick with it!
そうだね、でも給料良いよね?あきらめないで頑張って!
A:I think you are right.
そうだね、あなたが正しい。

Stick with it. 使ってみましょう!

Follow me!

関連記事

  1. 日本人は英語が苦手ではない、でも

  2. なぜI-MAKEが選ばれているのか? 簡単にご紹介

  3. Don’t work too hard. 無理し…

  4. Don’t give way! 身をゆだねるな!…

  5. 相撲に詳しいアメリカ人

  6. I can’t keep up. ついていけませ…

PAGE TOP