Stick with it. 諦めないで、頑張って。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

Stick with it. 訳:諦めないで、頑張って
こんな感じで使います。

A:Mom, life in Canada is so difficult, I don’t think,I could handle it.
ママ、カナダでの生活はとても大変。自分には、やれるって思えないよ。
B:Things would be hard in the beginning, but stick with it and things will get better.
最初は大変かもしれないけど、あきらめないで良くなるよ。
A:I hope so, Mom.
そう願うよ。

A:This job is getting to be such a pain.
この仕事面倒くさくなってきた。
B:True, but it pays well, doesn’t it? Stick with it!
そうだね、でも給料良いよね?あきらめないで頑張って!
A:I think you are right.
そうだね、あなたが正しい。

Stick with it. 使ってみましょう!

関連記事

  1. 最初の思考パターンがあなたの人生を変える

  2. 「英会話始めたいけど自信がない」のなら

  3. 日本人のメンタリティが英会話苦手の原因になってる

  4. I tell you what. こうしてはどう?ってどんな…

  5. What a relief. ホッとした!ってどんな感じで使…

  6. You’re addicted to ~. ~に…

PAGE TOP