It’s no use saying. 言うだけムダだ!ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

It’s no use saying. 訳:言うだけムダだ!言っても意味ない!
こんな感じで使います。

A:Our son is always surfing the net and doesn’t pay attention in his studies.
We must tell him to study.
うちの子はいつもネットサーフィンをしてて、勉強に気を配らないんだよ。
彼に勉強するよう言わないとね
B:I’ve been telling him to study seriously ever since.
But it’s no use saying.
あれ以来、真剣に勉強するよう彼に言ってるんだけど。
言うだけ無駄だよ。

A:Your boss makes you work very hard.
All your co-workers got promotion but you. . .
あなたの上司はあなたをとても忙しく働かせるね。
同僚はみな昇進したのに、あなたは…。
B:But I love this job and want to continue despite all the problems.
でも、私はこの仕事好きだし、その問題があっても続けたいんだよね。
A:It’s no use saying, then.
じゃあ、言っても意味ないね。

It’s no use saying. 使ってみましょう!

Follow me!

関連記事

  1. It’s not over yet. まだ終わっ…

  2. 英会話脳をつくる環境づくり

  3. 挫折せずに英会話学習を続けるには

  4. How could you ? どうしてそんなことを!ってど…

  5. That’s the way. その調子!ってど…

  6. Let’s split. 割り勘にしよう。ってど…

PAGE TOP