I can’t stand it. 言ってることが分からない!ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

I can’t stand it. 訳:耐えられない!我慢できない!
こんな感じで使います。

A:The train is so full every day at this time.
毎日この時間は電車満員だね。
B:Yes, and people smell so bad
because of the perspiration due to the hot weather.
そうだね。それに、暑さのせいで
みんな汗臭いし。
A:I can’t stand it at all.
まったく耐えられないね。
B:Neither can I.
私も~。

A:I always Wanted to become a nurse.
私ずっと看護師になりたかったんだ。
B:Why didn’t you become one?
なんでならなかったの?
A: I can’t stand to see blood at all.
血を見ることに全く耐えられなくてさ。
B:I can’t stand it too.
私も我慢できない。

I can’t stand it. 使ってみましょう!

関連記事

  1. I don’t get you. 言ってることが…

  2. 日本人のメンタリティが英会話苦手の原因になってる

  3. 年齢・国籍なんか関係なく、良いものはいい!

  4. It’s not over yet. まだ終わっ…

  5. Cheer up.元気だして!ってどんな感じで使う?

  6. 感謝します。ありがとうございました。

PAGE TOP