I can’t stand it. 言ってることが分からない!ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

I can’t stand it. 訳:耐えられない!我慢できない!
こんな感じで使います。

A:The train is so full every day at this time.
毎日この時間は電車満員だね。
B:Yes, and people smell so bad
because of the perspiration due to the hot weather.
そうだね。それに、暑さのせいで
みんな汗臭いし。
A:I can’t stand it at all.
まったく耐えられないね。
B:Neither can I.
私も~。

A:I always Wanted to become a nurse.
私ずっと看護師になりたかったんだ。
B:Why didn’t you become one?
なんでならなかったの?
A: I can’t stand to see blood at all.
血を見ることに全く耐えられなくてさ。
B:I can’t stand it too.
私も我慢できない。

I can’t stand it. 使ってみましょう!

関連記事

  1. It’s on me. おごるよ。ってどんな感じ…

  2. 最初の思考パターンがあなたの人生を変える

  3. 日本人は英語が苦手ではない、でも

  4. Feel free.ってどういう時に使う?

  5. チェックインして案内された部屋には別の客が

  6. That’s the way. その調子!ってど…

PAGE TOP