I could care less. うでもいいです!ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

I could careless. 訳:どうでもいいです!なんとも思ってません!
こんな感じで使います。

A:Hey,I heard you quit your job. Is that true?
ねえ、仕事やめたって聞いたよ。本当なの?
B:Yes. The other company offered me better salary with a higher position.
So, I took it.
うん。他の会社が今より高い地位で、より良い給料を申し出てきたからね。
だから、そっちを取りました。
A:But I thought you liked this company.
でも、あなたこの会社好きだと思ってたんだけど。
B: I used to. But now I could care less.
I’m just out here for the money.
以前はね。でも今はどうでもいいんだ。
お金のためにここを出るんだよ。

A:Do you know, an actor will attend our shop’s inauguration?
I’m so excited.
私たちのお店の開業式に俳優が出席するって知ってる?
めっちゃワクワクだよ。
B:Did they already confirm who will be the actor?
その俳優が誰だかもう確認はとれたの?
A: Not yet.
まだですよ。
B: Actually, I could care less whether an actor comes or not,
I’m not really into movie stars
実際、俳優が来ても来なくてもどうでもいいです。
映画スターには関心ないんだ。

I could careless. 使ってみましょう!

初心者向けの英会話習得を制す成功ポイント10日間 無料メルマガ講座あります。
英会話って難しいんだろうな とか 英語を話せるようになれるかな といった
不安を この講座で取り除いて 英語を話す未来を手に入れてみてください!
↓↓↓↓↓↓↓↓
英会話習得を制す成功ポイント10日間講座に無料で申し込む (39auto.biz)

関連記事

  1. Be my guest. どうぞご自由に!ってどんな感じで使…

  2. I’m busy working (on~) /…

  3. I had a hard time. 大変だったぁ〜!ってど…

  4. It’s no use saying. 言うだけ…

  5. That’s personal. プライベートな…

  6. トランジットの時間が無く荷物が届かない

PAGE TOP