What a relief. ホッとした!ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

What a relief. 訳:ホッとした!
こんな感じで使います。

A:Hey, I heard about the bus accident. Is anyone hurt?
ねえ、バスの事故について聞いたよ。 誰か怪我してる?
B:No, we just got the news and the bus driver said that all the students are safe.
いや、ちょうどニュースを聞いて、生徒は全員が無事だってバスの運転手が言ってたよ。
A:Thank God! What a relief!
あぁ~ありがたい! ほっとしたぁ~!

A:The doctor said that our mother’s condition is getting better.
お母さんの病状は良くなってきているって先生が言っていたよ。
B:Oh! What a relief!
おお~! ほっとした~!

What a relief. 使ってみましょう!

関連記事

  1. If you insist. そこまで言うなら!ってどんな感…

  2. 英会話学習で成功できないパターン

  3. It’s on me. おごるよ。ってどんな感じ…

  4. Be my guest. どうぞご自由に!ってどんな感じで使…

  5. Don’t kid yourself. 思いあが…

  6. シャイなアメリカ人

PAGE TOP