Don’t kid yourself. 思いあがるな!ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

Don’t kid yourself. 訳:思いあがるな!甘いよ!
こんな感じで使います。

A:He said my dance steps are really good, I might win.
私の踊りはとても良いって彼は言ったわ。勝てるかも。
B:Don’t kid yourself! He said that to all the girl participants.
Can’t you see the others are better than you?
思いあがらないで!彼は女の子の参加者みんなにそう言ったよ。
他の人があなたより上手いってわからないの?
A:You are right.
そうだね。

A:The advertisement says we are going to lose our weight in a month.
And no need to exercise or diet.
その広告によると、1 か月で体重が減るみたい。
そして、運動やダイエットの必要も無いみたい。
B:Don’t kid yourself! It’s impossible and unhealthy too.
甘いよ~!それって不可能だし不健康だね。

Don’t kid yourself. 使ってみましょう!

Follow me!

関連記事

  1. I wasn’t thinking. うっかりし…

  2. Come over here. こっちに来て!ってどんな感じ…

  3. What a relief. ホッとした!ってどんな感じで使…

  4. That’s the way. その調子!ってど…

  5. It’s such a pain. めんどくさい…

  6. やる気を出さなければ、何も始まらない

PAGE TOP