I held my breath. 息をのんだ!ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

I held my breath. 訳:息をのんだ!息を殺した!
こんな感じで使います。

A:Oh! That was close. The car nearly hit you.
あぁ!危なかった。 車がもう少しで、あなたに当たるとこだった。
B: Yes. I held my breath as the car moved towards me.
うん。車が私の方に近づいてきたから、息をのんだよ。

A:We almost got caught yesterday while robbing the bank.
昨日、銀行襲ってるとき、危うく捕まりかけたな。
B:Yes, we have to be careful next time.
おぅ。次回は気をつけないとな。
A:But how did you escape from there?
でも、どうやってそこから逃げたんだよ?
B:I held my breath and jumped out of the window.
息を殺して、窓から飛び降りたぜ。

I held my breath. 使ってみましょう!

関連記事

  1. シャイなアメリカ人

  2. I had a hard time. 大変だったぁ〜!ってど…

  3. 英会話脳をつくる環境づくり

  4. Don’t be so sure. たかをくくる…

  5. 英語の学習にGoogle翻訳は使うべきか?

  6. Never mind.気にしないで!ってどういうふうに使う?…

PAGE TOP