That was close.危ういところだ!ってどんな風に使う?

That was close訳:危ういところだ!惜しい!ギリギリセーフ!
こんな感じで使います。

A:Hey, careful ! The steps are slippery.
ちょっと、気をつけてね、階段が滑りやすいよ。
B:That was close. I almost fell. Thanks.
危なかった。落ちそうになった。ありがとう。
A:We’d better inform about it to the buildingmanager before someone gets hurt.
誰かが怪我をする前に、建物の管理者にそのことを知らせたほうがいいね。
B:You are right !!
その通り!

A:Oh! I almost missed the bus.
あっ!バス見逃すところだった。
B:Yes, That was close. You had better get a watch.
ホント危なかったね。時計してた方が良いよ。
A:I have one. I’m gonna use it from now onwards.
一つ持ってるから、これからは使うよ。

That was close. 使ってみましょう!

関連記事

  1. I’m begging you. お願い。ってど…

  2. Don’t be off guard. 油断する…

  3. Makes me sick. うんざりだよ!ってどんな感じで…

  4. Have fun !!楽しんでね!ってどんな感じで使う?

  5. 日本人のメンタリティが英会話苦手の原因になってる

  6. イタリアのテレビで同僚を見かける

PAGE TOP