It’s on me. おごるよ。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

It’s on me. 訳:おごるよ
こんな感じで使います。

A:So dinner was ¥5000. Here’s my ¥2500.
夕食は 5000 円だったね。はい 2500 円どうぞ。
B:No, Keep your money. It’s on me.
いやいや、とっといて。おごるよ~。
A:Thanks.
ありがとう。

A:Hey, we are all going out for pizza. Are you coming?
ねえ、みんなでピザ食べ行くよ。 来る?
B:I haven’t got any money.
お金無いんだよね。
A:That’s Okay, It’s on me.
大丈夫、おごるよ~。

It’s on me. 使ってみましょう!

関連記事

  1. Give it a go. まずはやってみたら!ってどんな感…

  2. Don’t kid yourself. 思いあが…

  3. Don’t be so sure. たかをくくる…

  4. 日本人は英語が苦手ではない、でも

  5. Stick with it. 諦めないで、頑張って。ってどん…

  6. That’s the way. その調子!ってど…

PAGE TOP