Makes me sick. うんざりだよ!ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

Makes me sick. 訳:うんざりだよ!
こんな感じで使います。

A:Honey, look what I’ve got for you?
ねえ、あなた。あなたに買った物見てごらん?
B:What is it?
何それ?
A:I’ve got you a tie. It was on sale.
ネクタイ買ったんだよ。セールだったからね。
B:Again?You always buy unnecessary things on sale.
That makes me sick.
また?いつも余計な物セールで買うよね。
それにはうんざりだよ。

A:Son, you make me sick lying around in front of the TV all day.
息子、一日中テレビの前でダラダラ寝転がってて、あんたにはうんざりだよ。
B:What do you want me to do then?
じゃあどうして欲しいってんだよ?
A:Why don’t you find a part time job until your results are out?
結果が出るまでバイトでも探したらどうなの?

Makes me sick. 使ってみましょう!

Follow me!

関連記事

  1. I’ve got to go. もう行かなきゃ!…

  2. 「英会話始めたいけど自信がない」のなら

  3. What a relief. ホッとした!ってどんな感じで使…

  4. If you insist. そこまで言うなら!ってどんな感…

  5. It’s not over yet. まだ終わっ…

  6. Don’t be off guard. 油断する…

PAGE TOP