Never mind.気にしないで!ってどういうふうに使う?

Never mind.訳:気にしないで、心配しないで、何でもないよ

こんな感じで使います。

A:I’m sorry.I lost the earrings you gave me on my birthday.
ごめんなさい。あなたが誕生日にくれたイヤリング無くしちゃった。
B:Never mind,they weren’t very expensive.
I can buy you a new pair.
気にしないで、高くなかったから。
新しいのあなたに買うよ。

A:I’m sorry.I misunderstood your email the other day and made a huge mistake.
ごめんなさい。先日のあなたのメール、誤解しちゃって、大きな間違えをしちゃった。
B:Never mind,it all sorted now.
Just be careful next time.
気にしないで、もう全て片付いてるから。
次回は気をつけてね。

Never mind.使ってみましょう!

関連記事

  1. I’m in good shape. 調子いいよ…

  2. I pushed my luck. 図に乗り過ぎた!ってどん…

  3. 英語の学習にGoogle翻訳は使うべきか?

  4. 効率的なマンツーマンレッスンで、 英会話習得にチャレンジして…

  5. You are off the point. ピントずれてま…

  6. 日本人は英語が苦手ではない、でも

PAGE TOP