You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. Stick with it. 諦めないで、頑張って。ってどん…

  2. That ‘s not the point. そ…

  3. NYでタクシーに乗ろうとしたら大ブーイング

  4. Can I be excused ? 失礼してもいいですか?…

  5. Don’t kid yourself. 思いあが…

  6. It’s not over yet. まだ終わっ…

PAGE TOP