You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. Don’t give way! 身をゆだねるな!…

  2. 英会話脳をつくる環境づくり

  3. I could care less. うでもいいです!ってど…

  4. How could you ? どうしてそんなことを!ってど…

  5. That’s the way. その調子!ってど…

  6. You just watch. まあ、見ててよ!ってどんな感…

PAGE TOP