You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. Do it right away. すぐやって!ってどんな感…

  2. I tell you what. こうしてはどう?ってどんな…

  3. I pushed my luck. 図に乗り過ぎた!ってどん…

  4. I’m moved.ってどういうふうに使う?

  5. That ‘s not the point. そ…

  6. Drop by (my office). (私のオフィスに)…

PAGE TOP