You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. 年齢・国籍なんか関係なく、良いものはいい!

  2. チェックインして案内された部屋には別の客が

  3. That’s the way. その調子!ってど…

  4. 英会話成功への思考法

  5. 英語の学習にGoogle翻訳は使うべきか?

  6. Stick with it. 諦めないで、頑張って。ってどん…

PAGE TOP