You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. Don’t give way! 身をゆだねるな!…

  2. Don’t mind me. おかまいなく!って…

  3. I tell you what. こうしてはどう?ってどんな…

  4. 日本人は英語が苦手ではない、でも

  5. 英会話ができると今より15倍の情報量が手に入る

  6. 英会話学習で成功できないパターン

PAGE TOP