You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. Could(can)I get by ? 通してください!っ…

  2. ビザ免除・個人旅行解禁・入国者数上限撤廃

  3. Don’t be so sure. たかをくくる…

  4. なぜI-MAKEが選ばれているのか? 簡単にご紹介

  5. I had a hard time. 大変だったぁ〜!ってど…

  6. I wasn’t thinking. うっかりし…

PAGE TOP