You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. Stick with it. 諦めないで、頑張って。ってどん…

  2. Keep the change. お釣りはとっといて。ってど…

  3. 相撲に詳しいアメリカ人

  4. 年齢・国籍なんか関係なく、良いものはいい!

  5. I tell you what. こうしてはどう?ってどんな…

  6. Could(can)I get by ? 通してください!っ…

PAGE TOP