You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. イタリアのテレビで同僚を見かける

  2. You’re on the ball. :あなた…

  3. That was close.危ういところだ!ってどんな風に…

  4. 感謝します。ありがとうございました。

  5. Don’t work too hard. 無理し…

  6. Give me a break. 勘弁して!ってどんな感じで…

PAGE TOP