You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. 日本人は英語が苦手ではない、でも

  2. 記憶は忘れるようになっている

  3. That’s really something.…

  4. I wasn’t thinking. うっかりし…

  5. Makes me sick. うんざりだよ!ってどんな感じで…

  6. 効率的なマンツーマンレッスンで、 英会話習得にチャレンジして…

PAGE TOP