You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. I’m about to leave. ちょうど…

  2. Give it a go. まずはやってみたら!ってどんな感…

  3. It’s such a pain. めんどくさい…

  4. Don’t give way! 身をゆだねるな!…

  5. ビザ免除・個人旅行解禁・入国者数上限撤廃

  6. I tell you what. こうしてはどう?ってどんな…

PAGE TOP