Makes me sick. うんざりだよ!ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

Makes me sick. 訳:うんざりだよ!
こんな感じで使います。

A:Honey, look what I’ve got for you?
ねえ、あなた。あなたに買った物見てごらん?
B:What is it?
何それ?
A:I’ve got you a tie. It was on sale.
ネクタイ買ったんだよ。セールだったからね。
B:Again?You always buy unnecessary things on sale.
That makes me sick.
また?いつも余計な物セールで買うよね。
それにはうんざりだよ。

A:Son, you make me sick lying around in front of the TV all day.
息子、一日中テレビの前でダラダラ寝転がってて、あんたにはうんざりだよ。
B:What do you want me to do then?
じゃあどうして欲しいってんだよ?
A:Why don’t you find a part time job until your results are out?
結果が出るまでバイトでも探したらどうなの?

Makes me sick. 使ってみましょう!

Follow me!

関連記事

  1. Face it.現実をみて!ってどんな時に使う?

  2. He’s [She’s] good …

  3. トランジットの時間が無く荷物が届かない

  4. ある講師のつぶやき

  5. It’s nearby. それ近くにあるよ!って…

  6. Read between the lines. (言いたいこ…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


PAGE TOP