It’s on me. おごるよ。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

It’s on me. 訳:おごるよ
こんな感じで使います。

A:So dinner was ¥5000. Here’s my ¥2500.
夕食は 5000 円だったね。はい 2500 円どうぞ。
B:No, Keep your money. It’s on me.
いやいや、とっといて。おごるよ~。
A:Thanks.
ありがとう。

A:Hey, we are all going out for pizza. Are you coming?
ねえ、みんなでピザ食べ行くよ。 来る?
B:I haven’t got any money.
お金無いんだよね。
A:That’s Okay, It’s on me.
大丈夫、おごるよ~。

It’s on me. 使ってみましょう!

関連記事

  1. Don’t mind me. おかまいなく!って…

  2. I’m about to leave. ちょうど…

  3. I’ve got to go. もう行かなきゃ!…

  4. I’m begging you. お願い。ってど…

  5. 記憶は忘れるようになっている

  6. You are off the point. ピントずれてま…

PAGE TOP