You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. I’ve got to go. もう行かなきゃ!…

  2. I wasn’t thinking. うっかりし…

  3. Don’t kid yourself. 思いあが…

  4. Makes me sick. うんざりだよ!ってどんな感じで…

  5. We are getting nowhere. らちあかない…

  6. I pushed my luck. 図に乗り過ぎた!ってどん…

PAGE TOP