You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. I pushed my luck. 図に乗り過ぎた!ってどん…

  2. That’s personal. プライベートな…

  3. I’m dead tired. くったくた!って…

  4. Give me a break. 勘弁して!ってどんな感じで…

  5. NYでタクシーに乗ろうとしたら大ブーイング

  6. なぜI-MAKEが選ばれているのか? 簡単にご紹介

PAGE TOP