You don’t say. まさか。ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

You don’t say. 訳:まさか。意外だね。
こんな感じで使います。

A:Boss, Peter phoned in sick again this morning.
ボス、今朝ピーターがまた体調不良だと電話してきました。
B:You don’t say.
まさか!

A:The Jones boys are keeping a pet snake.
ジョーンズさんちの男の子達はヘビをかってるよ。
B:You don’t say.
まさか!

You don’t say. 使ってみましょう!

関連記事

  1. 英会話学習で成功できないパターン

  2. That’s the way. その調子!ってど…

  3. Makes me sick. うんざりだよ!ってどんな感じで…

  4. That ‘s not the point. そ…

  5. Keep the change. お釣りはとっといて。ってど…

  6. Cheer up.元気だして!ってどんな感じで使う?

PAGE TOP