相撲に詳しいアメリカ人

かつて勤めた会社には日本文化を深く愛するアメリカ人がいました。
彼は、とりわけ相撲には造詣が深く、長きにわたり英語で、相撲の普及活動や講演活動をしていました。
もしかしたら皆さんも彼の英語解説を聞いたことがありませんか。
某大相撲のテレビ放送では副音声で英語による解説をしていました。
意外なところで、英語と日本語による文化の懸け橋があったことを思い出しました。

関連記事

  1. It’s on me. おごるよ。ってどんな感じ…

  2. I tell you what. こうしてはどう?ってどんな…

  3. It’s not worth it. 価値がない…

  4. Let’s eat out tonight. 今…

  5. Never mind.気にしないで!ってどういうふうに使う?…

  6. You look sick. 具合悪そう!ってどんな感じで使…

PAGE TOP