I’m dead tired. くったくた!ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

I’m dead tired. 訳:くったくた!めっちゃ疲れてる!
こんな感じで使います。

A:Hey, How was your new year?
年末年始はどうだった?
B:I was very busy at work. I worked for two straight weeks.
仕事でとても忙しかったよ。 2週間連続で働いたんだよね。
A:That’s bad.
それはきついね。
B:Yes,I’m dead tired.
そう、くったくただよ。

A:Why were you late for your science class last week?
なんで先週理科の授業に遅れたの?
B:I was dead tired after finishing my project. I overslept. Did I miss anything important?
研究課題を終わらせてくったくただったんだよ。寝坊しちゃった。私って何か大事なことを逃しちゃった?
A:Not really!
別にないよ!

I’m dead tired. 使ってみましょう!

関連記事

  1. You just watch. まあ、見ててよ!ってどんな感…

  2. I can’t stand it. 言ってること…

  3. I pushed my luck. 図に乗り過ぎた!ってどん…

  4. 日本人のメンタリティが英会話苦手の原因になってる

  5. Stick around.その辺にいて!ってどんな風に使う?…

  6. 相撲に詳しいアメリカ人

PAGE TOP