I pushed my luck. 図に乗り過ぎた!ってどんな感じで使う?

こんにちは、スクール代表の原です。

I pushed my luck. 訳:図に乗り過ぎた!調子に乗りました!
こんな感じで使います。

A:You always win the lottery
but this time you spend too much money on it.
あなたはいつも宝くじ当てるけど、
今回はお金使いすぎだよ。
B:I wanted to win the biggest lottery.
But you are right. I think I pushed my luck too hard.
一番デカい宝くじ当てたかったんだよ~。
でも、あなたが正しいね。図に乗ってやり過ぎたよ。

A:We didn’t get the contract because of your carelessness.
あなたの不注意のせいで契約取れなかったね。
B:I thought we will be lucky again and get the contract this year too.
今年もまたツキが回ってきて、契約が取れるだろうと思ってたんだ。
A:You pushed your luck and got us into a big trouble now.
君が調子に乗ったから、今大変なことになってるぞ。

I pushed my luck. 使ってみましょう!

Follow me!

関連記事

  1. I’m moved.ってどういうふうに使う?

  2. If you insist. そこまで言うなら!ってどんな感…

  3. I had a hard time. 大変だったぁ〜!ってど…

  4. What a relief. ホッとした!ってどんな感じで使…

  5. You’re addicted to ~. ~に…

  6. I could care less. うでもいいです!ってど…

コメント

  • コメント (0)

  • トラックバックは利用できません。

  1. この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


PAGE TOP